Percy Cayetano Acuña Vigil

Pagina organizada por Percy Cayetano Acuna Vigil, esta dedicada a temas de informacion y de discusion del urbanismo, el planeamiento y la arquitectura, enmarcados por mi vision de la filosofia politica.

Comentarios recientes

Se encuentra usted aquí

La Lengua "mamada en la leche" Luis Jaime Cisneros

Articulo que dicta catedra. Ojala se leyera y se difundiera mas

"La Republica. Lima, 03 de mayo de 2009

La lengua "mamada en la leche"
Luis Jaime Cisneros

Los profesores de la Universidad Catolica, seccion linguistica, hemos firmado un documento relacionado con la situacion creada a raiz de un comentario periodistico sobre un caso de disortografia en que incurrio una congresista cuya lengua natural no es espanol. No voy a insistir aca en la argumentacion de corte cientifico, que es la esgrimida por los firmantes. Esas razones linguisticas son, por cierto, razones de esencial orden politico. Ya es hora de que, en el pais, la escuela se sienta responsable de que haya ciudadanos que tomen conciencia de que somos un pais pluricultural y plurilingue. Esto por lo menos no lo pueden ignorar los periodistas, ni los congresistas, ni los militares, ni nadie que se sienta persona culta.

Estamos celebrando 400 anos de los Comentarios Reales. Y estamos, por tanto, rindiendo al Inca Garcilaso el debido homenaje. No solamente fue quien inauguro nuestra literatura en lengua espanola. Cuido de que tuvieramos presente lo que valia la lengua "mamada en la leche". Nadie deberia haber terminado su escuela secundaria sin haber aprendido el significado que para nuestra conciencia metalinguistica tienen estas palabras de Garcilaso. Lo explico, con lucidez, diez anos atras, Jose Luis Rivarola. Garcilaso habla de la lengua "mamada en la leche" en una epoca en que toda Europa tomaba conciencia de lo que 'lengua materna' significaba como signo primero de la viva significacion que la lengua adquiria para hacernos 'persona'. Lengua materna era la lengua de nuestra madre, la que oimos en la casa al despertar nuestros rasgos humanos iniciales. Es la leche con que nuestra madre nos transmite la fe, y desde la cual aprendemos las distintas lenguas que nos sirven para contactarnos con quienes bebieron otras lenguas y estan aprendiendo las nuestras.

Asimilar una lengua no es, pues, aprenderla. La lengua materna, la mamada en la leche, esa con que se nutrieron nuestras inquietudes y se alimentaron nuestros miedos primeros, nos ha acostumbrado a vivirla en situacion dialogica. Asimilar una lengua es saberla vivir en situacion. En la casa no aprendemos palabras: vivimos situaciones comunicativas, ligadas cada una de ellas a expresiones (pequenos contextos) que nos van 'situando' en el tiempo y en el espacio: despues, ahora no, mas tarde, ahora no son voces para memorizar. Son situaciones que se repetiran mientras crezcamos y nos vincularan o nos distanciaran de hechos por agradables o por desagradables que nos resulten. La primera lengua, la que aprendemos en la casa antes de ir al colegio, esa con cuya experiencia bien adentrada asistimos a la escuela, esa nos sirve para comprendernos en comunidad. Y es en esa comunidad, en el ejercicio libre de esta lengua iniciatica, donde comprendemos la existencia de otras lenguas cuyo manejo nos permitiria extender nuestro mundo y vincularnos con gentes que iniciaron su vida con ellas. Vamos descubriendo que el mundo, este mundo de los mapas gigantes y de la historia infinita, contiene una confusion de lenguas. Pueden confundirnos si no nos aventuramos a aprenderlas. El espanol, aca en America, fue la lengua que trajeron los conquistadores hace muchos siglos. Como la difundieron por toda la tierra conquistada, es natural que todos los paises de America la hayan recibido al iniciarse la conquista.

Pero ese hecho, puramente militar, no pudo desterrar la lengua "mamada en la leche". Garcilaso nos muestra, ducho en el manejo de las dos, que no puede olvidarla. Pero los paraguayos cuidaron la que habian aprendido a mamar, y se manejan hoy libremente con ambas lenguas. Mexicanos y colombianos, uruguayos y argentinos, todos esos pueblos fueron progresivamente descubriendo que la lengua europea servia para agrandar el horizonte: nos podiamos entender con mas gente. Pero esta lengua no venia a nosotros como habia venido aquella lengua indigena: a unos les fue facil incurrir en pronunciaciones hasta entonces desusadas, y a todos les fue dificil aprender a dibujar la nueva lengua aprendida.

Es lo mismo que nos ocurre si queremos hoy aprender chino o alguna lengua eslava; y lo mismo si queremos ademas escribirla. Todo esfuerzo que realicemos para lo uno y lo otro dice mucho de nuestra calidad humana. Nos enaltece. Querer aprender una lengua mas difundida es rasgo que debemos aplaudir. No comprenderlo asi dice mucho sobre nuestra intolerancia, y da pena.

Cartegoria: